日本語でどうぞ

英語圏や中国語圏で話題の情報を日本語で。どすこいがお送りします。

「韓国は一回で充分」台湾人が日本にばかり行く理由とは?

 

f:id:Nihongode-dozo:20170628173155j:plain

 

日本が好きで好きでたまらない事で有名な台湾人。

 

台湾のラジオを聴いていたら、1日に一度は日本という単語を耳にしますし、

ネット上でもしょっちゅう日本の話題が出てきます。

 

台湾以外の外国のメディアで日本の話が出てくると「おっ、日本の話してる!」となるんですが

台湾の場合、あまりにもよく出てくるのでもう何も思いませんw 「あぁ、またか」ぐらいな感覚です。

 

そんな台湾ですがこんな記事が話題になってました。

 

oops.udn.com

 

 

「旅行者数が5倍の差!日本は大好きだけど韓国は「それほど」な台湾人」という記事。まずは下の表をご覧ください↓

 

 

f:id:Nihongode-dozo:20170625205616j:plain

 

日本の右肩上がりっぷりがすごい

 

これは台湾人のアジア地区における海外渡航者数を示した表です。(旅行だけじゃなくビジネス等も含む)

2011年から2016年まで台湾人は、どこの国に、何人行ったのか、一目瞭然ですね。

 

上から香港、中国大陸、日本、韓国、シンガポール、マレーシア・・と続きますが、特筆すべきは日本の右肩上がりっぷり。6年間で4倍近くにまで膨れ上がっていて、400万人を超えアジア地区ナンバーワンとなっています。

 

言葉の壁がほとんどない香港や、ビジネス需要の多い中国大陸を抑えての一位は驚異的です。

 

韓国も増えてはいるものの・・

 

で、問題の韓国ですが、少しずつ増えたり減ったりしながら2016年にグンと増えて80万人となってます。(2016年は数年前に日本のフジテレビ等でも行われた「韓流ゴリ押し」が台湾で展開されていたので、その影響だと思われます)

 

少し距離がある、東南アジアの国々と比べると多めの数字になってはいますが、台湾から同じ様な距離である日本に5倍の差をつけられていますね。確かにこれは「韓国に何らかの問題があるんじゃないか」と考えてしまいます。

 

記事では台湾人のこんなコメントが。

 

「次の海外旅行どこ行きたい?ってまわりに聞いたら、まぁ大体8割がたみんな「日本」って言うね」

「韓国は一回で充分。2回目はない」

「韓国には行った事ないけど、やっぱり行きたいとは思わない」

「日本にはもう10回以上行ってるけど、また行きたくなってる」

 

台湾人が韓国に行く気がしない、その理由とは

 

コメントを見てもやはり圧倒的に日本推しで、韓国には行く気がしないみたいです。なぜなんでしょうか?理由はいくつかあるんですが、まずこの写真をご覧ください↓

 

 

f:id:Nihongode-dozo:20170625222950j:plain

 

字が読めない

 

韓国も昔は日本のように漢字を使っていたんですが、今はほぼ廃止されて日常で使うのはかなり稀。たま〜に広告とかで「愛」とか「心」とか、簡単な漢字が一文字だけ書かれていたりする程度。だから街中がハングルだらけで、台湾人はそれを読めないんですね。

日本だと平仮名やカタカナもかなり使うものの、単語レベルだと漢字も多いし、駅名とか店の看板とか、かなり読めるようです。

 

よく日本は内向きだとかガラパゴスだとか言われますが、漢字は東アジアの国際文字。日本人は日常的に国際文字を使う国民なんです。もっと自信持っていいと思います。

 

あと字だけじゃなくて、日本語の「発音」も韓国語に比べると簡単で、「スミマセン」とか「コレクダサイ」とか、ちょっとしたフレーズも覚えやすいし通じやすいみたいです。

記事には台湾人のこんな声が。

 

「日本では日本語が分からなくても結構遊べるけど、韓国はどうしようもない。」

「ショッピングでも、韓国だと店の前まで行かないと何屋さんか分からないけど、日本だと、遠くから看板を見るだけで何を売ってる店か分かる事が多い」

「道に迷った時、韓国だとハングル表記な上に、ローマ字で読み仮名打ってあっても、発音が複雑なので分かりにくい。」

 

f:id:Nihongode-dozo:20170626132722j:plain

 ↑確かに韓国のローマ字表記読みにくいですね。

 

韓国は異国情緒がない?

 

言語に関する事だけじゃありません。これは意外だったのですが、台湾人は韓国に行っても「外国に行った感じがしない」そうなんです。日本に行ったほうがはるかに「外国に来た感」があるんだとか。

 

特にソウルと台北の中心部なんかはそっくりで、ハングルを写さないように写真を撮ると、台湾なのか韓国なのか全然分からないそうですw  台湾人からするとソウルは単なる「雪が降る台北」なんだとか。

 

f:id:Nihongode-dozo:20170628173527j:plain

台北の中心部の街並み。韓国より日本に似てる気がするんですが・・。

 

あと街だけじゃなく、人の感じもそっくりに感じるようで、記事中の台湾人曰く

「お店の人の接客態度とかも台湾とほぼ同じ。でも台湾人と違って、韓国人は外国人に対してあまりフレンドリーじゃないね。あと時々台湾ではありえないぐらい態度の悪い店員もいる」との事。

 

それに比べると、日本のありえないほど丁寧な接客は、台湾人にとってはそれ自体が「異国情緒」なのかもしれません。

 

韓国は見どころが少ない

 

言葉が不便でも、景色や人が似ていても、「素晴らしい観光地」がたくさんあれば台湾人も行く気になると思うのですが、そこにも問題があるようで・・

 

「韓国で魅力的なのはショッピングだけ。歴史や文化を感じる様な観光地に行っても全然面白くない」

「食べ物もおいしくないし、道にいっぱいゴミが落ちてる」

「日本は各地の温泉やお祭り、桜、神社、美味しい料理、さらにディズニーにUSJとか、何度行っても楽しめる要素がたくさんあるけど韓国にはそれがない」

「日本は韓国より異国情緒があるのに、字は読めるし、交通も便利で旅行の難易度が低い。さらに魅力もいっぱい。そりゃみんなそっちに行くでしょ」

 

そこまで言われたらもう何も言い返せません笑  

 

個人的には韓国の観光地と言えば、38度線の板門店はあそこでしか味わえない緊張感があってオススメですし、人も結構フレンドリーだし、異国情緒も結構感じたんですけどね・・。ホテルも安くていい部屋いっぱいあるし。

 

Airbnbでもいい部屋いっぱい出てくるんですよ!これとか見てください

 

f:id:Nihongode-dozo:20170927234325p:plain


こういうのが5000円ぐらいで泊まれるんですよ。すごくないですか?Airbnbアプリ使って他にも探してみてください。

 

 

 

もちろん韓国好きの台湾人もいます!

 

このままでは単なる日本を賞賛するだけの記事になってしまうので、韓国好きの台湾人による反論もちゃんと翻訳して載せておきますね。韓国いいとこですから!いや、ホントに。

 

「釜山の海雲台は海がキレイでいいとこだよ。韓国はチキンもおいしいし、何より日本と比べてお金がかからないのがいいね」

「漢字がないって言うけど、街の中心部では漢字の看板もよく見るし、地下鉄の駅名標とか電車の行き先表示には必ず漢字表記があるからそんなに困らない」

「いや、韓国料理おいしいよ。何いってんの」

「街の中心から離れれば、韓国にも景色の綺麗なところはたくさんあるよ」

 

ちゃんと韓国にもいい所はたくさんあるんです。最近は中華系の観光客が増えた事で中国語の看板もあちこちにありますし、前より観光しやすくなってると思います。

 

あとハングルは人にもよりますが、2週間〜1ヶ月ぐらい普通に勉強すれば、それなりに音読出来るようになるので、覚えて行くと面白いですよ。今はアプリで無料で覚えれますし。是非。

 

 

こちらの記事も読まれてます

nihongode-dozo.hatenablog.com

 

当サイトのツイッターです。今日も海外や語学の色んな情報つぶやいてます!↓